Week Two
Week Two: Day One
Scroll down for more languages
1. Father Manny Rodríguez was the main celebrant at today's Eucharist.
2. Father Ihor Kolisnyk sang the first reading at Mass in Ukrainian.
3. Father Sean Wales was the homilist at today's Eucharist.
4. At the altar.
5. The confreres pray the Our Father.
6. Small Group discussion on the Instrumentum laboris.
7. The recording secretaries line up to give their small group reports.
8. Father General and the Moderators keeping things in order.
Seconda Settimana: Giorno Uno
1. Padre Manny Rodríguez è stato il celebrante principale dellEucaristia di oggi.
2. Padre Ihor Kolisnyk ha cantato la prima lettura della Messa in Ucraino.
3. Padre Sean Wales è stato il predicatore allEucaristia di oggi.
4. Sullaltare.
5. I confratelli recitano il Padre Nostro.
6. Piccolo gruppo di discussione sullInstrumentum laboris.
7. I segretari raccolgono le relazioni dei piccoli gruppi.
8. Il Padre Generale ed i Moderatori riordinano le cose.
Semana Segunda: Día 1
1. El Padre Manny Rodríguez fue hoy el celebrante principal de la eucaristía.
2.El Padre Ihor Kolisnyk cantó la primera lectura en ucraniano.
3.El Padre Sean Wales tuvo la homilía hoy.
4.En el altar
5.Los cohermanos rezan el Padrenuestro
6.Debate en pequeños grupos sobre el Instrumentum Laboris
7.Los secretarios de los distintos grupos exponen el contenido de sus actas.
8.El Padre General y los Moderadores ponen sus cosas en orden
Tydzie drugi: Dzie 1
1. O. Manny Rodríguez przewodniczy dzisiejszej celebracji Eucharystii.
2. O. Ihor Kolisnyk piewa pierwsze czytanie w języku ukraiskim.
3. O. Sean Wales gosi homilię.
4. Na otarzu.
5. Ojcze nasz.
6. Maa grupa dyskutuje na temat Instrumentum laboris.
7. Sekretarze przedstawiają relacje z pracy poszczególnych grup.
8. O. Genera i Moderatorzy.
2ª Semana, 1º Dia
1. Pe. Manny Rodríguez foi o celebrante principal da Eucaristia de hoje.
2.Pe. Ihor Kolisnyk cantou a leitura da Missa em língua ucraniana.
3.Pe. Sean Wales fez a homilia da Missa.
4.No altar.
5.Os confrades rezam o Pai Nosso.
6.Discussão do Instrumentum laboris em pequenos grupos.
7.Os secretários dos grupos em fila para apresentarem seus resumos.
8. Pe. Geral e os Moderadores mantendo as coisas em ordem.
2. Woche 1. Tag
1. P. Manny Roriguez als Hauptzelebrant der Euchariestiefeier.
2. P. Igo Kolisnyk singt die Lesung des Tages.
3. P. Sean Wales bei der Predig
4. Am Altar.
5. Bei Singen des Vater unser.
6. Gruppendiskussion über das Instrumentum laboris.
7. Die Sekretäre der Sprachgruppen berichten über die Ergebnisse.
8. P. General und die Moderatoren.
Deuxième semaine : Jour 1
1. Père Manny Rodriguez : célébrant principal à lEucharistie du jour.
2. Père Ihor Kolinsnyk chante en ukrainien la première lecture.
3. Père Sean Wales prononce lhomélie à lEucharistie du jour
4. À lautel.
5. Les confrères prient le Notre Père.
6. Discussion en petits groupes de lInstrumentum Laboris.
7. 7. Les secrétaires viennent faire leurs rapports.
8. 8. Père Général et les Modérateurs voient au bon ordre.
Fotos by Luis Alberto Roballo, C.Ss.R.
Click photos to enlarge and click again to return to this page.
Week Two: Day Two
1. 100th Anniversary Year of St. Clement's Canonization.
2. The Vienna-Munich Federation leads the Capitulars in Morning Prayer.
3, Father Lorenz Voith, Provincial Superior of Vienna.
4. Father Edmund Hipp, Provincial Superior of Munich.
5, Ageeth Potma reading the lesson at Morning Prayer.
6. Padre López Calvo, Provincial Superior of Madrid.
7. The electronic voting system finally works!
8. Father Lasso shares his wisdom.
9. Happy Birthday Father Vicente de Paula Ferreira, Provincial Superior of Rio de Janeiro! (second from left)
10. Latin America and the Caribbean confrere break pan.
11. Polish confreres at lunch.
12. A mostly Italian table hosting French Canadiens!
Seconda Settimana: Giorno Due
1. 100esimo Anniversario della Canonizzazione di S. Clemente.
2. La Federazione di Vienna e Monaco guida i Capitolari nella Preghiera del Mattino.
3. Padre Lorenz Voith, Superiore Provinciale di Vienna.
4. Padre Edmund Hipp, Superiore Provinciale di Monaco.
5. Ageeth Potma legge la lezione durante la Preghiera del Mattino.
6. Padre López Calvo, Superiore Provinciale di Madrid.
7. Il sistema di votazione elettronico finalmente funziona!
8. Padre Lasso condivide la sua saggezza.
9. Buon compleanno, Padre Vicente de Paula Ferreira, Superiore Provinciale di Rio de Janeiro!
(il secondo da sinistra)
10. I confratelli dellAmerica Latina e dei Caraibi spezzano il pane.
11. I confratelli polacchi durante il prianzo.
12. Un tavolo piuttosto italiano ospita alcuni Canadesi di lingua francese.
Semana Segunda: Día dos
1. 100 aniversario de la canonización de San Clemente.
2. La Federación Viena-Munich dirige la oración de la mañana.
3. El Padre Lorenz Voith, Superior provincial de Viena.
4. El Padre Edmund Hipp, Superior provincial de Munich.
5, Ageeth Potma hace la lectura en la oración de la mañana.
6. El Padre Pedro López Calvo, Superior provincial de Madrid.
7. ¡Finalmente, el sistema de votación electrónica funciona!
8. El Padre Lasso de la Vega comparte su sabiduría.
9. ¡Feliz cumpleaños al Padre Vicente de Paula Ferreira, Superior provincial de Rio de Janeiro! (Segundo por la izquierda)
10. Cohermanos de América Latina y el Caribe "comparten el pan.
11. Cohermanos polacos durante la comida.
12. ¡Una mesa de mayoría italiana acoge a cohermanos canadienses!
Zweite Woche: Zweiter Tag
1. 100. Jahr der Heiligsprechung von Klemens Maria Hofbauer
2. Die Provinzen Wien und München (Föderation) leiten das Morgengebet.
3, P. Lorenz Voith, Provinzial von Wien.
4. P. Edmund Hipp, Provinzial von München.
5, Frau Ageeth Potma bei der Lesung (Morgengebet)
6. P. López Calvo, Provinzial von Madrid.
7. Die elektronische Wahlsystem funktioniert endlich!
8. P. Lasso teilt allen Kapitularen seine Weisheit mit.
9. Happy Birthday für P. Vicente de Paula Ferreira, Provinzial von Rio de Janeiro! (zweiter von links)
10. Die Mitbrüder aus Lateinamerika und Karibik machen eine Pause
11. Polnische Mitbrüder beim Mittagessen.
12. Ein italienischer Tisch mit Mitbrüdern aus dem französischen Kanada
Deuxième semaine : deuxième journée
1. Année du centième anniversaire de la canonisation de saint Clément
2. La Fédération Vienne-Munich dirige la prière du matin des Capitulaires
3. P. Lorenz Voith, Supérieur Provincial de Vienne
4. P. Edmund Hipp, Supérieur Provincial de Munich
5. Ageeth Potma fait la lecture à la prière du matin
6. P. López Calvo, Supérieur Provincial de Madrid
7. Enfin, le système électronique de scrutin fonctionne!
8. P. Lasso nous offre sa sagesse
9. Bon anniversaire, Père Vicente de Paula Ferreira, Supérieur Provincial de Rio de Janeiro ! (Deuxième à gauche)
10. Les confrères de lAmérique Latine et des Caraïbes font la pause «pan»
11. Les confrères polonais au repas du midi
12. Une table presque entièrement italienne accueille les Canadiens Français!
2ª Semana, 2º Dia
1. Ano Centenário da Canonização de São Clemente.
2. A Federação das Províncias de Viena e Munique dirige a Oração da Manhã dos Capitulares.
3. Pe. Lorenz Voith, Superior Provincial de Viena.
4. Pe. Edmund Hipp, Superior Provincial de Munique.
5, Ageeth Potma fazendo a leitura na Oração da Manhã.
6. Pe. Pedro López Calvo, Superior Provincial de Madri.
7. O sistema eletrônico de votação finalmente funciona!
8. Pe. Lasso partilha sua sabedoria.
9. Feliz Aniversário, Pe. Vicente de Paula Ferreira, Superior Provincial do Rio de Janeiro! (o segundo partindo da esquerda)
10. Confrades da América Latina e do Caribe partem o pão.
11. Os confrades poloneses no almoço.
12. Uma mesa de maioria italiana acolhendo canadenses de língua francesa!
Drugi tydzie: Dzie drugi
1. 100 rocznica kanonizacji w. Klemensa.
2. Federacja Prowincji Wiedeskiej i Monachijskiej przewodniczy modlitwie porannej.
3. O. Lorenz Voith, Przeoony Prowincji Wiedeskiej.
4. O. Edmund Hipp, Przeoony Prowincji Monachijskiej.
5. Ageeth Potma podczas lektury na modlitwie porannej.
6. O. López Calvo, Przeoony Prowincji Madryckiej.
7. Wreszcie funkcjonuje aparatura do gosowania!
8. O. Lasso dzieli się swoją mądrocią.
9. Najlepsze yczenia urodzinowe, Ojcze Vicente de Paula Ferreira, Prowincjale Rio de Janeiro!
(drugi od lewej).
10. Wspóbracia z Ameryki aciskiej i z Karaibów amią chleb.
11. Wspóbracia Polacy w czasie obiadu.
12. Stó raczej woski z kilkoma goćmi języka francuskiego z Kanady.
Week Two: Day Three
1.All present and accounted for!
2. Test vote. Iuxta modum anyone?
3. Alfonso by Bryan Arriola, C.Ss.R.: Voting seemed a lot easier in my time!
4. Father Johanny Álvarez Castro on the right with our Salesianum hosts.
5. Meal Prayer. Food for the Soul.
6. Buffet table. Food for the body!
7. José Souza from the Province of Lisbon and Procurator General. Our most Senior Capitular (79).
8. Ihor Kolisnyk from the Province of Lviv. Our youngest Capitular (33)!
Seconda Settimana: Giorno Tre
1. Tutti presenti e giustificati!
2. Prova per la votazione. Tutti Iuxta modum?
3. Alfonso di Bryan Arriola, C.Ss.R.: La Votazione sembrava più facile, ai miei tempi!
4. Padre Johanny Álvarez Castro, sulla destra con i nostri ospiti Salesiani.
5. Preghiera del Pasto, cibo per le Anime.
6. Buffet, Cibo per il corpo!
7. José Souza, della Provincia di Lisbona e Procuratore Generale. Il nostro Capitolare più anziano (79).
8. Ihor Kolisnyk, della Provincia di Lviv. Il nostro Capitolare più giovane (33)!
Tydzie drugi: Dzie trzeci
1. Wszyscy uczestnicy są gotowi!
2. Próba gosowania: czy odda kto gos Iuxta modum?
3. O. Alfonso von Bryan Arriola: "W dawnych czasach gosowanie byo o wiele atwiejsze!"
4. O. Johanny Álvarez Castro (z prawej) z gospodarzem Salesianum.
5. Modlitwa przy stole: Pokarm dla duszy.
6. Bufet: Pokarm dla ciaa
7. O. José Souza (Prowincja Lizboska), Prokurator Generalny, senior Kapituy (79 lat).
8. O. Ihor Kolisnyk (Prowincja Lwowska), najmodszy uczestnik Kapituy (33 lata).
Woche 2, 3. Tag
1. Alle Anwesenden sind bereit!
2. Ein Test bei der Abstimmung: Iuxta modum?
3. P. Alfonso von Bryan Arriola meinte: "Die Abstimmung in meiner Zeit war viel einfacher!"
4. P. Johanny Álvarez Castro (rechts) mit dem Gastgeber vom Salesianum.
5. Tischgebet: Nahrung für die Seele.
6. Buffet: Nahrung für den Körper
7. P José Souza (Provinz Lissabon), Prokurator der Generalleitung, ist der älteste Kapitular (79 Jahre).
8. P. Ihor Kolisnyk aus der Provinz von Lemberg. Er ist unser jüngstes Kapitelmitglied (33 Jahre).
1. Tout le monde est là!
2. Vote dessai. Juxta modum par hazard?
3. Alfonso par Bryan Arriola, C.Ss.R. : «Voter semblait beaucoup plus facile dans mon temps!»
4. Père Johanny Álvarez Castro, à la droite, accompagnant nos hôtes salésiens
5. Prière aux repas. Nourriture pour lâme
6. Service buffet. Nourriture pour le corps
7. José Souza de la Province de Lisbonne et Procurateur Général. Notre capitulaire le plus âgé (79)
8. Ihor Kolisnyk de la Province de Lviv. Notre plus jeune capitulaire (33)!
Semana Segunda: Día tres
1.¡Todos presentes y contados!
2. Comprobando la votación. ¿Alguno está iuxta modum?
3. Alfonso, de Bryan Arriola, C.Ss.R.: "¡Antes, esto de votar era un poco más facil!"
4. El Padre Johanny Álvarez Castro, a la derecha, con nuestros anfitriones del Salesianum.
5. Bendición de la mesa. ¡Alimento para el alma!
6. Mesa del buffet. ¡Alimento para el cuerpo!
7. José Souza, de la Provincia de Lisboa y Procurador General, ¡nuestro Capitular más anciano (79)!
8. Ihor Kolisnyk, de la Provincia de Lviv, ¡nuestro Capitular más joven (33)!
2ª Semana, 3º Dia
1.Todos presentes e responsáveis!
2. Teste de votação. Alguém vota Iuxta Modum?
3. Afonso por Bryan Arriola, C.Ss.R.: No meu tempo era bem mais fácil votar!
4. Pe. Johanny Álvarez Castro à direita com nossos anfitriões do Salesianum.
5. Oração à mesa. Alimento para a alma.
6. Comida na mesa. Alimento para o corpo!
7. José de Souza da Província de Lisboa e Procurador Geral. O Capitular mais idoso (79).
8. Ihor Kolisnyk da Província de Lviv. O Capitular mais novo (33)!
Click photos to enlarge and click again to return to this page
Week Two: Day Four
1, Father Marciano Vidal proposed a 7th Principle of Restructuring.
2. The 7th Principle passes on a vote by the Capitulars.
3. The Capitulars on the right.
4. The Capitulars on the left.
5. Fathers Brendan Kelly and Lawrence Kaufmann explain about the Conference model.
6. Father Jacek Dembek and his spiritual son Father Pat Woods.
7. Most Reverend Joseph W. Tobin, C.Ss.R. The final weekend. Thank you Father General!
8. Alfonso by Bryan Arriola, C.Ss.R.: Dont worry, Father Joe. The truth is Im also curious to know who will be our successor.
Settimana Due: Giorno Quattro
1. Padre Marciano Vidal ha proposto il 7° Principio di Ristrutturazione.
2. Il 7° Principio è stato approvato con una votazione da parte dei Capitolari.
3. I Capitolari sulla destra.
4. I Capitolari sulla sinistra.
5. Padre Brendan Kelly e Lawrence Kaufmann sul modello di Conferenza.
6. Padre Jacek Dembek ed il suo figlio spirituale, Padre Pat Woods.
7. Il Reverendissimo Padre Joseph W. Tobin, C.Ss.R. Il suo ultimo week-end da Padre Generale. Grazie!
8. Alfonso di Bryan Arriola, C.Ss.R.: Non ti preoccupare Padre Joe. La verità è che sono anche curioso di conoscere chi sarà il nostro successore!
2ª Semana, 4º Dia
1.Pe. Marciano Vidal propõe um 7º Princípio para a Re-estruturação.
2.O 7º Princípio é votado e aprovado pelos Capitulares.
3.Capitulares do lado direito.
4.Capitulares do lado esquerdo.
5.Pes. Brendan Kelly e Lawrence Kaufmann dão explicações sobre o modelo de Conferência.
6.Pe. Jacek Dembek e seu filho espiritual Pe. Pat Woods.
7.Revmo Pe. Joseph W. Tobin, C.Ss.R. em seu último fim de semana como Superior Geral. Obrigado, Padre Geral!
8.Afonso por Bryan Arriola, C.Ss.R.: Não se preocupe, Pe. Joe. A verdade é que eu também estou curioso para saber quem vai ser seu sucessor!
Semana Segunda: Día cuatro
1. El Padre Marciano Vidal propone el Principio 7 de la Reestructuración.
2. El Principio 7 es aprobado en votación por los Capitulares.
3. Los Capitulares del lado derecho.
4. Los Capitulares del lado izquierdo
5. Los Padres Brendan Kelly y Lawrence Kaufmann explican el modelo de Conferencia.
6. El Padre Jacek Dembek y su hijo espiritual, Padre Pat Woods
7. El Muy Reverendo Padre Joseph W. Tobin, C.Ss.R.; último fin de semana. ¡Gracias, Padre General!
8. Alfonso, por Bryan Arriola, C.Ss.R.: No se preocupe, Padre Joe, ¡la verdad es que yo también tengo curiosidad por saber quién será nuestro sucesor!
Deuxième semaine quatrième journée
1. Père Marciano Vidal propose un 7ème principe de restructuration
2. Le 7ème principe est voté par les Capitulaires
3. Les Capitulaires à la droite
4. Les Capitulaires à gauche
5. Père Brendan Kelly et Lawrence Kaufmann expliquent le modèle de la Conférence
6. Père Jacek Dembek et son fils spirituel, Père Pat Woods
7. Très Révérend Joseph W. Tobin, C.Ss.R. La dernière fin de semaine. Merci Père Général!
8. Alfonso par Bryan Ariola, C.Ss.R.: Ne pas sen faire, Père Joe. La vérité, cest que je voudrais savoir qui sera notre successeur!
4. Tag / 2. Woche:
1. P. Marciano Vidal (Spanien) schlägt ein 7. Prinzip für die Restrukturierung vor.
2. Dieser Vorschlage geht in die Abstimmung.
3. Die Kapitulare auf der rechten Seite.
4.Die Kapitulare auf der linken Seite.
5. Die Patres Brendan Kelly und Lawrence Kaufmann erklären die Vorschläge für das Modell von Konferenzen.
6. P. Jacek Dembek (Warschau) mit seinem geistiger Vater P. Pat Woods (Baltimore/USA).
7. P. Joseph W. Tobin: Sein letztes Wochenende als Generaloberer. Danke Pater General!
8. Cartoon von Bryan Arriola: St. Alfons: Mach dir keine Sorgen, P. Joe. Die Wahrheit ist, ich bin auch neugierig, wer wird unser Nachfolger!
Tydzie drugi: Dzie czwarty
1. O. Marciano Vidal proponuje siódmą Zasadę restrukturyzacji
2. Kapitua zatwierdza siedem Zasad restrukturyzacji
3. Prawa strona Auli
4. Lewa strona Auli
5. O. Brendan Kelly i O. Lawrence Kaufmann objaniają pojęcie Konferencji
6. O. Jacek Dembek i jego syn duchowy O. Pat Woods
7. Przewielebny O. Joseph W. Tobin, C.Ss.R. Jego ostatni weekend. Dziękujemy, Ojcze
Generale!
8. Alfonso Ojca Bryana Arioli, C.Ss.R.: Nie przejmuj się, Ojcze Joe. To prawda, ja te jestem ciekaw, kto będzie naszym następcą!
Click on a photo to enlarge it, and click again to return to this page.
Week Two: Day Five
Straw Vote for Superior General
Week 2: Day 5
1.Enrique López, Paraguay
2.Michael Brehl, Edmonton-Toronto
3.Jacek Dembek, Warsaw
4.Serafino Fiore, Naples
5.José Ulysses da Silva, São Paulo
6.Juventius Andrade, Bangalore
7.Pedro López Calvo, Madrid
8.Brendan Callanan, Moderator, reads out the straw vote results.
Seconda Settimana: Giorno 5
1. Enrique Lòpez, Paraguay
2. Michael Brehl, Edmonton-Toronto
3. Jacek Dembek, Varsavia
4. Serafino Fiore, Napoli
5. José Ulysses da Silva, San Paolo
6. Juventius Andrade, Bangalore
7. Pedro López Calvo, Madrid
8. Brendan Callanan, Moderatore, legge i risultati del sondaggio preelettorale.
Semana 2: Día 5
2.Michael Brehl, Edmonton - Toronto
3.Jacek Dembek, Varsovia
4.Serafino Fiore, Nápoles
8.Brendan Callanan, Moderador, lee en voz alta los resultados de la votación-sondeo.
2ª Semana, 5º Dia
1.Enrique López, Paraguai
3.Jacek Dembek, Varsóvia
7.Pedro López Calvo, Madri
8.Brendan Callanan, Moderador, lendo os resultados do voto indicativo.
Deuxième semaine cinquième journée
1. Enrique López, Paraguay
3. Jacek Dembek, Varsovie
4. Serafino Fiore, Naples
5. José Ulysses da Silva, São Paulo
8. Brendan Callanan, Modérateur. Il lit les résultats du vote de sondage.
Woche 2/ Tag 5
1.P. Enrique Lopez, Paraguay
2.P. Michael Brehl, Edmonton-Toronto
3.P. Jacek Dembek, Warschau
4.P. Serafino Fiore, Neapel
5.P. Jose Ulysses da Silva, Sao Paulo /Brasilien
6.P. Juventius Andrade, Bangalore
7.P. Pedro Loepz Calvo, Madrid
8.P. Bredan Callanan, verließt als Moderator die Resulta der Probeabstimmung.
Tydzie drugi: Dzie 5
1. O. Enrique Lòpez, Paragwaj.
2. O. Michael Brehl, Edmonton-Toronto.
3. O. Jacek Dembek, Warszawa.
4. O. Serafino Fiore, Neapol.
5. O. José Ulysses da Silva, Sao Paolo.
6. O. Juventius Andrade, Bangalore.
7. O. Pedro López Calvo, Madryt.
8. O. Brendan Callanan, Moderator, odczytuje wyniku sondau przedwyborczego.